La gestión de publicidad plurilingüe consiste en la publicación de contenido en más de un idioma. Un ejemplo pueden ser las páginas web traducidas a más de una lengua. Pero en el caso de este artículo de nuestro blog, nos paramos a hablar sobre establecer un plan plurilingüe de empresa. Destinado a la publicidad y la comunicación corporativa.

A continuación, os mostraremos la necesidad de realizar esta acción y algunos métodos para establecerla.

¿Por qué es necesaria la publicidad en diferentes idiomas?

Hoy en día, en un mundo tan globalizado, cada vez es más importante realizar contenido en diferentes idiomas. Sobre todo, en el caso del Estado, en zonas como Catalunya, la Comunidad Valenciana, Galicia o el País Vasco. Regiones que gozan de una lengua cooficial que cuidar y cada vez hablada por más habitantes.

En el caso del parágrafo anterior, sirve para que nuestra empresa se posicione tanto en español como en la lengua de la Comunidad Autónoma.

Pero, a parte, también es interesante posicionar nuestra empresa en otros idiomas como el inglés, el francés o el ruso. Imprescindible para querer dar a conocer nuestra empresa en aquellas localidades turísticas. O incluso aquellas donde se han establecido colonias de inmigrantes. En el caso de nuestra agencia, trabajamos cerca de localidades como Alfàs del Pi, Altea o Benidorm. Pueblos y ciudades con una gran afluencia extranjera.

¿Cómo podemos establecer un plan de publicidad plurilingüe?

Sabemos que es un engorro hacer toda la publicidad de nuestra empresa en diferentes idiomas. Por lo que es necesario planificar correctamente la publicidad:

  • Primero debemos establecer los objetivos de la publicidad plurilingüe, por lo que es importante preguntarnos lo siguiente: ¿Quién es nuestro público objetivo? ¿A quien queremos llegar? ¿Qué idiomas hablan? ¿Qué ventajas puedo tener si me posiciono en este otro u otros idiomas? En el caso de nuestra agencia, decidimos traducir la web al catalán, inglés y francés. Ya que nos encontramos en la Comunidad Valenciana, en una provincia muy turística. Donde muchos residentes son de habla inglesa y francesa. Además de ser un punto estratégico de conexión con Argelia y Marruecos.
  • Tras aclarar el punto anterior, debemos elegir cuáles son los canales en los que decidiremos actuar en diferentes idiomas. Estos son, mayoritariamente, las redes sociales y la página web. Pero existen otros métodos también eficaces como pueden ser la publicidad exterior en dos idiomas o la subtitulación/doblaje de vídeos.
  • Una vez escogidas las lenguas y los canales de actuación, se debe comenzar a planificar. Esto consiste en el diseño de una especie de “plan de comunicación”. En él se indicarán pautas de seguimiento, así como las acciones a realizar en cada canal.
La gestión de publicidad plurilingüe
Ejemplo de publicación en tres idiomas en el Facebook de Trip&Feel: español, catalán e inglés.

¿Cómo te puede ayudar Sàrsia a realizar publicidad plurilingüe?

Como agencia comunicativa, somos expertos en publicidad. Hasta la fecha hemos realizado diferentes trabajos de publicidad plurilingüe como la gestión de las redes sociales de BigMat Roca – La Marina y Trip & Feel. Así como la traducción web de esta última empresa.

En nuestro equipo contamos con profesionales del ámbito publicitario, audiovisual y diseño. Pero además, sabemos catalán, inglés y francés.

Si necesitas una gestión de publicidad pluriligüe, contacta con nosotros. Llámanos al +34 622 63 89 04 o envíanos un email a info@sarsiapublicitat.com. ¡Nos ponemos a tu disposición!

Deja un comentario